Καθηγητής ξένων γλωσσών

cropped-11.jpg

ΤΑΜΠΟΥΡΑΚΗΣ ΗΛΙΑΣ

Γεννήθηκα στην Αθήνα και κατάγομαι από οικογένεια με 4 διεθνείς καταβολές. 

Σε αυτό το στοιχείο βασίζεται ο κοινωνικός μου χαρακτήρας.

2013: Βραβείο Unesco για την Κατανόηση & την Ειρήνη ανάμεσα στους Λαούς.

2020: Βραβείο από την Παγκόσμια Ένωση Ισπανόφωνων Συγγραφέων & από την κυβέρνηση του Περού (Cuzco). 

      2015: Honor Code Certificate on Human Rights, by Amnesty International                                     (Πιστοποίηση για την υπεράσπιση των ανθρώπινων δικαιωμάτων,                            από τη Διεθνή Αμνηστία.)

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΠΕΙΡΑ:

Η ευρεία ποικιλία στην επαγγελματική μου καριέρα οφείλεται στη νοοτροπία της δια βίου εξέλιξης

Μέλος του Πανελληνίου Δικτύου καθηγητών:

https://diktio-kathigiton.net/%ce%b7%ce%bb%ce%af%ce%b1%cf%82-%cf%84%ce%b1%ce%bc%cf%80%ce%bf%cf%85%cf%81%ce%ac%ce%ba%ce%b7%cf%82-%ce%b9%cf%83%cf%80%ce%b1%ce%bd%ce%b9%ce%ba%ce%ac/

2022:                 Πιστοποιημένος καθηγητής για τις εξετάσεις SIELE ισπανικής γλώσσας του Ινστιτούτου Cervantes και των Πανεπιστημίων Salamanca Ισπανίας, Autónoma de México & UBA Buenos Aires Αργεντινής. 

2021:                  Κείμενό μου, δημοσιευμένο στο έντυπο του Λατινοαμερικανικού Διπλωματικού Σώματος, αποτέλεσε μέρος της θεματολογίας των πανελληνίων εξετάσεων στο ειδικό μάθημα ισπανικής γλώσσας για την εισαγωγή στην αντίστοιχη φιλολογία.

  https://drive.google.com/file/d/1tsTz7yR_Y2e2QA4zUXC-9nXkuDh_HCYQ/view

2004-2005:       Καθηγητής στην UNESCO (Πολιτιστικά σεμινάρια). 

1993-1994:       Καθηγητής στο Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθήνας.

Από το 2018:        Διερμηνίες ξεναγήσεων & συνοδείες τουριστικών groups στα ισπανικά για την Comunidad de Castilla y León (Τοπική Αυτοδιοίκηση Περιφέρειας Καστίλλης & Λεόν, Ισπανία), επίσης στα πορτογαλικά, αγγλικά & γερμανικά

2000: Μετάφραση και έκδοση του λογοτεχνικού έργου O último cais της Πορτογαλίδας Elena Marques, με την επιχορήγηση του Υπουργείου Πολιτισμού της Πορτογαλίας και του Πορτογαλικού Ινστιτούτου Βιβλίων και Βιβλιοθηκών.

2016:        Μεταφραστής (από αγγλικά σε ισπανικά) στο Πανεπιστήμιο Princeton, για τα διαδικτυακά σεμινάρια.

Από το 2004:   Μεταφραστής στο Διπλωματικό Σώμα (Πρεσβείες Λατινικής Αμερικής & εγγεγραμμένος στον κατάλογο μεταφραστών & διερμηνέων της Ισπανικής Πρεσβείας στην Αθήνα (Lista de Traductores / Intérpretes – Embajada de Εspaña en Atenas). Εκδοθέν έργο: Μετάφραση από τα ισπανικά στα ελληνικά του Συντάγματος της Μπολιβαριανής Δημοκρατίας της Βενεζουέλας.

Από το 2017: Μεταφραστής του διεθνώς βραβευμένου Έλληνα γλύπτη Νίκου Φλώρου -το έργο του οποίου διδάσκεται από το εκπαιδευτικό σύστημα της Βραζιλίας- (επεξηγηματικά κείμενα για τα εκθέματά του) στο Μουσείο Μπενάκη Αθήνας, στο ανάκτορο Hofburg Βιέννης, στο Εθνικό Μουσείο της Ουάσιγκτον, στο Metropole Palace του Μόντε Κάρλο (Μονακό), στο Θέατρο της Μπολόνια, στο Κρατικό Μουσείο Tsaritsyno της Μόσχας, στο Δημαρχείο του Σίδνεϊ και στο Εθνογραφικό και Ιστορικό Μουσείο των Ανακαλύψεων της Λισαβόνας. http://www.nikosfloros.com/ 

Ταξιδεύω εδώ και 30 χρόνια σε 80 χώρες του κόσμου, φωτογραφίζοντας και συλλέγοντας μουσικά ακούσματα και παράξενα αντικείμενα, στα οποία βασίζομαι για να οργανώνω πολιτιστικές εκδηλώσεις.

Από το 1995:    Συνεργασία με 12 Τουριστικές Επιχειρήσεις στην Ελλάδα & στο Εξωτερικό:

Επαγγελματικά ταξίδια σε 80 χώρες: Tour leading & Quality reports, διερμηνέας ξεναγών.

Διδασκαλία σεμιναρίου: “Εισερχόμενος & Εξερχόμενος Τουρισμός: Διαχείριση Ομαδικών & Ατομικών Ταξιδιών – Tour Leading”

Έχω εκπροσωπήσει την Επιτροπή Τέχνης και Πολιτισμού του Συνδέσμου Λατινοαμερικανών στην Ελλάδα και ήμουν αρθρογράφος στο κοινωνικό περιοδικό Asante της αφρικανικής κοινότητας στην Αθήνα.

Από το 1999: Εκδόσεις 17 βιβλίων (6 στα ισπανικά + 2 στα πορτογαλικά) & δημοσιεύσεις 55+ άρθρων (συγγραφή / μετάφραση), μεταξύ των οποίων: 

                            1. Español: ¡Lengua y Cultura Vivas! – Μέθοδος για την εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας μέσω του πολιτισμού, με πρόλογο του καθηγητή Francisco José Sánchez Menchén, του Πανεπιστημίου της Βαρκελώνης.

                            2. Como se fala e como se falaria melhor – Γραμματική της πορτογαλικής γλώσσας Βραζιλίας.

Biblionet.gr

Amazon.com

Επίσης: 220+ δημοσιεύσεις πολιτιστικού περιεχομένου στο διαδίκτυο & αρθρογράφος σε ισπανική εφημερίδα & υπεύθυνος τμήματος Εθνολογίας

https://www.lasnuevemusas.com/author/tampourakis/ 

1988-1991:            Εκλεγμένος Σύμβουλος στην Επιτροπή Τέχνης & Πολιτισμού του Συνδέσμου Λατινοαμερικανών & Ισπανών Ελλάδας.

Αφιέρωσα μακρόχρονη περίοδο στη μελέτη της ασιατικής φιλοσοφίας, της λογοτεχνίας και της φύσης αυτής της ηπείρου.

Οργάνωση 25+ πολιτιστικών εκδηλώσεων (Πρεσβείες / UNESCO).

Θεωρώ ότι ο πολιτισμικός υβριδισμός προβάλλει ενδιαφέροντα στοιχεία, όμως στις φλέβες του ρέει πόνος.

ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ:

Πιστεύω ότι η γνώση είναι ουσιαστική μόνο όταν συνδυάζεται με την εμπειρία.

1991:                          Κρατικό Πανεπιστήμιο Menéndez Pelayo, Santander, Ισπανία

Ισπανικές & Πορτογαλικές Σπουδές, Υποτροφία. (Ιστορία Τέχνης, Λογοτεχνία, Εθνολογία). 

Επίσης:                    3 Διπλώματα Λατινοαμερικανικού Πολιτισμού, 

                                    Πανεπιστήμια της Guadalajara και του Querétaro, Μεξικό.

1985:                        Collège de Fribourg, Ελβετία:

                         Γερμανικές & Αγγλικές σπουδές. (Ιστορία, Μετάφραση & Λογοτεχνία).

ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ / MOOC:

2014-16:                      Harvard University, USA,

                                     1. Ιστορία & Μουσειολογία

2. Παλαιογραφία (Μεσαιωνική & Ανατολής) 

[Μελέτη μου για τα κείμενα του 14ου αι. (συλλογικό έργο) έχει κατατεθεί στα Κρατικά Αρχεία της Ισπανίας, στην πόλη Plasencia.]

                                     3. Μεθοδολογία της Διδασκαλίας

https://verify.edx.org/Certificate.pdf

2023: Πιστοποίηση Σεμιναρίου Νευρογλωσσικού Προγραμματισμού από τον Σύλλογο Συμπληρωματικής Γνωσιακής-Συμπεριφοριστικής Ψυχοθεραπείας Λονδίνου.

(Και άλλα 30, από διάφορα Παν/μια.)

1995:                          Manos Travel System, Αθήνα: Σεμινάριο Συνοδών Ταξιδιών.

1992:                          Prime Time Ltd., Αθήνα: Σεμινάριο τουριστικού marketing.

ΓΛΩΣΣΕΣ:

Έχω ασχοληθεί με τη μορφολογική ανάλυση 12 γλωσσών και με την πολιτισμική νοοτροπία που εκείνες φανερώνουν. 

Ακολουθώ τη δια βίου εκπαίδευση, τόσο σε θεωρητικές, όσο και σε πρακτικές προσεγγίσεις. Διδάσκω μόνο σε ενηλίκους και πιστεύω στην αυτενεργό μάθηση, η οποία οδηγεί στη μεταγνώση (metacognition), δηλαδή στη συνειδητή επεξεργασία της γνώσης. Καλλιεργώ την αποκλίνουσα και κριτική σκέψη και την ικανότητα σύγκρισης στοιχείων. Βασική μου αρχή είναι η διερευνητική μέθοδος, που ανοίγει τον δρόμο προς την ανεξαρτητοποίηση του φοιτητή. Η ανάλυση, η σύνθεση, η διατύπωση και ο έλεγχος των δεδομένων καταλήγουν στην ανακάλυψη της έγκυρης μάθησης των γλωσσών και των πολιτισμών τους. Διδασκαλία σε άτομα με ολική απώλεια όρασης ή και μερική απώλεια ακοής εκ γενετής.

Εν τέλει, διδάσκουμε αυτό που είμαστε!

Coursera humanlanguage 2015

Ισπανική (Καστίλλης & Λατινικής Αμερικής) (Διδακτική εμπειρία στην Κόστα Ρίκα, στο Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθήνας & στην Unesco, εκδόσεις στην Ισπανία & μεταφράσεις σε Πρεσβείες. Διερμηνείες ξεναγήσεων groups της τοπικής αυτοδιοίκησης της Ισπανίας. Φοιτήτριά μου βαθμολογήθηκε με 9 στο ΕΚΠΑ και άλλη φοιτήτριά μου με 9,8 στο ΕΑΠ. Κείμενό μου αποτέλεσε μέρος της θεματολογίας των Πανελληνίων εξετάσεων. Προετοιμασία για την εισαγωγή στη Σχολή Ξεναγών και υποστήριξη κατά τη διάρκεια των σπουδών με ισπανική ορολογία σε θέματα αρχαιολογίας, καλών τεχνών και λογοτεχνίας.) Βιβλίο μου για τη διδασκαλία της Ισπανικής ως ξένης γλώσσας μέσω του πολιτισμού της Ιβηρικής και της Λατινικής Αμερικής με τίτλο: Español: ¡Lengua y Cultura Vivas! εκδόθηκε στην Ισπανία (2023). https://www.amazon.es/Espa%C3%B1ol-%C2%A1Lengua-y-Cultura-Vivas/dp/B0BW3454BW/ref=sr_1_1?qid=1678525465&refinements=p_27%3AIlias+Tampourakis&s=books&sr=1-1

Πορτογαλική (Λισαβόνας & Βραζιλίας) (Διδακτική εμπειρία στο Διδασκαλείο Γλωσσών του Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθήνας & έκδοση βιβλίου βραζιλιάνικης γραμματικής. Διερμηνείες ξεναγήσεων πορτογαλικών και βραζιλιάνικων groups. Προετοιμασία για την εισαγωγή στη Σχολή Ξεναγών και υποστήριξη κατά τη διάρκεια των σπουδών με πορτογαλική ορολογία σε θέματα αρχαιολογίας, καλών τεχνών και λογοτεχνίας.) 

[Στις 2 προαναφερθείσες: διερμηνείες στο Διπλωματικό Σώμα & μεταφράσεις εκδόσεων.]

Αγγλική (Σεμινάρια κατάρτισης καθηγητών στο Πανεπιστήμιο Harvard, και μεταφραστής MOOC Παν/μίου Princeton, USA, συστατική επιστολή Ελληνο-Αμερικανικής Ένωσης, Αθήνα. Μαθητής μου πέτυχε στις εξετάσεις του Διπλωματικού Σώματος με βαθμολογία 9.700 / 10.000 στην αγγλική γλώσσα. Ξεναγήσεις βρετανικών, αμερικανικών και μαλτέζικων groups.)

Γερμανική & Ελβετική (Schwyzertüütsch) (Κολέγιο Ελβετίας & συμμετοχή στην 6η επιστημονική ημερίδα στου Συνδέσμου Καθηγητών Γερμανικής Γλώσσας στην Αθήνα. Ξεναγήσεις γερμανικών και ελβετικών groups. Συγγραφή ελβετικής γραμματικής.)

Ιαπωνική (Πιστοποίηση & επαγγελματικά ταξίδια στο Τόκυο. Μαθητής μου πήρε υποτροφία στο Παν/μιο του Τόκιο. Ξεναγήσεις ελληνικών groups στην Ιαπωνία.)

Αραβική (Αιγυπτιωτική-Μικρασιατική καταγωγή & συγγραφή της αραβικής γραμματικής στο διαδίκτυο. Ξεναγήσεις ελληνικών groups στην Αίγυπτο, Τυνισία, Λιβύη, Κουβέιτ & Μπαχρέιν.)

Κέτσουα (συγγραφή βιβλίων, ιστοσελίδα http://runasimiquechua.weebly.com/ & βραβείο κυβέρνησης Περού. Ξεναγήσεις ελληνικών groups στο Περού, στη Βολιβία & στο Εκουαδόρ.)

Ιταλική, Γαλλική, Δανέζικη, Ρωσική, Σουαχίλι (Βασικές γνώσεις). 

ΘΕΡΜΗ ΠΑΡΑΚΛΗΣΗ: ΤΑ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΑΘΗΣΙΑΚΕΣ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟΤΗΤΕΣ (ΔΥΣΛΕΞΙΑ, ΔΕΠΥ, ASPERGER ΚΛΠ) ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟ ΛΟΓΟΘΕΡΑΠΕΥΤΗ ΚΑΙ ΟΧΙ ΣΕ ΕΝΑΝ ΞΕΝΟΓΛΩΣΣΟ ΦΙΛΟΛΟΓΟ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΝΑ ΕΦΑΡΜΟΖΕΙ ΘΕΡΑΠΕΥΤΙΚΕΣ ΜΕΘΟΔΟΥΣ. ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ.

Η/Υ

                                               Writing for the Web, (Open2Study)

Free Web page building.

ΣΥΣΤΑΤΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΟΛΕΣ:

  1. Nigel Downey, Head of Teacher Education, The Hellenic American Union of Athens
  2. Hugo Gutiérrez Vega, Πρώην Πρέσβης του Μεξικού στην Ελλάδα, Πρύτανης Παν/μίου & Ποιητής
  3. Διοικητικό Συμβούλιο, Πολιτιστικού Συνδέσμου Λατινοαμερικανών & Ισπανών στην Ελλάδα

Θεωρώ ότι η πολυετής εμπειρία μου στην  οργάνωση σεμιναρίων, εκδηλώσεων & ταξιδιών, σε συνδυασμό με τη γνώση πολλών γλωσσών σε επίπεδο μετάφρασης & διδασκαλίας, τα πολλαπλά ενδιαφέροντα και τον κοινωνικό μου χαρακτήρα, αποτελούν ένα επιπλέον θετικό στοιχείο του βιογραφικού μου. Σημαντικό χαρακτηριστικό μου είναι η προσπάθειά μου να ακολουθώ οτιδήποτε μοντέρνο μου προσφέρει η νέα γενιά. 

Για περισσότερη συζήτηση γύρω από τις γλώσσες & τους πολιτισμούς τους, επικοινωνήστε μαζί μας: 

Ηλίας Ταμπουράκης & Maricela Jiménez, ιδιαίτερα μαθήματα στον χώρο σας, κιν. 6951614346 & 6939777085 

Ελάτε να γνωριστούμε γλωσσικά στο 1ο μας μάθημα ΔΩΡΕΑΝ!

ΟΣΟ ΔΥΣΚΟΛΟ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΙ Ο ΣΠΟΥΔΑΣΤΗΣ ΕΝΑΝ ΚΑΛΟ ΚΑΘΗΓΗΤΗ (με σωστή προφορά, γνώσεις, φιλική διάθεση και συνέπεια χρόνου), ΑΛΛΟ ΤΟΣΟ ΔΥΣΚΟΛΟ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΒΡΕΙ ΚΑΙ Ο ΔΑΣΚΑΛΟΣ ΕΝΑΝ ΣΩΣΤΟ ΜΑΘΗΤΗ, γιατί: 

1. ΟΧΙ, δεν γίνεται να στέλνει ο μαθητής μήνυμα και στην ΑΜΕΣΗ τηλεφωνική ανταπόκριση του καθηγητή να μην απαντά ΠΟΤΕ…

2. ΟΧΙ, δεν είναι τίμιο να κάνει ο μαθητής 10 μαθήματα και να χρειάζεται ο καθηγητής να τον κυνηγάει για να πληρώσει… Και η… “μοδούλα” του ghosting ΟΧΙ, δεν είναι απλή γυφτοβλαχιά. Είναι ψυχική διαταραχή (cognitive distortion, Jonason, P. et al., 2021) Συγγνώμη για την έκφραση, αλλά οι καθηγητές έχουμε απηυδήσει, γι’ αυτό ο μήνας μαθημάτων προπληρώνεται.

3. ΟΧΙ, δεν μπορεί να ακυρώνει τελευταία στιγμή ή να διακόπτει τη συνεργασία χωρίς λόγο στη μέση της χρονιάς, ενώ βλέπει ότι είχε επιτυχία στις περσινές εξετάσεις…

4. ΟΧΙ, δεν πρέπει ούτε καν να το σκέφτεται ότι σε 3 μήνες, ξεκινώντας ως αρχάριος, θα φτάσει σε επίπεδο Β2 ή θα φύγει στην Πορτογαλία με Erasmus…

5. ΟΧΙ, δεν είναι δυνατόν να ξεκινήσει ένας αρχάριος ισπανικά από το Β2, “για να μην χάνει χρόνο” επειδή ξέρει… κάποια ιταλικά!

6. ΟΧΙ, δεν είναι λογικό ο μαθητής να έχει σπουδάσει φιλολογία και να μην θέλει να κάνει γραμματική στην ξένη γλώσσα, επειδή “δεν χρειάζεται να ξέρει τι σημαίνει απαρέμφατο”…

7. ΟΧΙ, δεν έχει νόημα να αρνείται να κάνει προφορική εξάσκηση, επειδή ντρέπεται μην… κάνει λάθος.

8. ΟΧΙ, οι καθηγητές δεν είμαστε ούτε πολυεπιστήμονες, ούτε θεοί. Δεν γνωρίζουμε την ορολογία κάθε επιστήμης…

9. ΟΧΙ, δεν πειράζει οι σπουδαστές να μαθαίνουν και 2 – 3 βασικά στοιχεία της κουλτούρας που εκφράζει αυτή η γλώσσα. Καλό θα τους κάνει…

10. ΟΧΙ, δεν μπορεί κανείς να μάθει μια ξένη γλώσσα σωστά, αν γράφει στα ελληνικά ανορθόγραφα: “χαίρεται, τι κάνεται” και επίσης δεν μπορεί, αν δεν γνωρίζει τις βασικές λειτουργίες ενός υπολογιστή (πώς φωτογραφίζουμε 1 άσκηση & πώς τη στέλνουμε)…

11. ΟΧΙ, δεν χρειάζεται ένα 13-χρονο παιδί να έχει το Proficiency…

12. ΟΧΙ, δεν αποδίδει ένα μάθημα κάθε 15 μέρες, ούτε ένα μάθημα της 1 ώρας μόνο. 

(ΑΝ ΑΝΗΚΕΤΕ ΣΕ ΚΑΠΟΙΑ ΑΠΟ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΜΑΔΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΜΗΝ ΜΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕΤΕ. ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ!)

ΘΕΡΜΗ ΠΑΡΑΚΛΗΣΗ: ΤΑ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΑΘΗΣΙΑΚΕΣ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟΤΗΤΕΣ (ΔΥΣΛΕΞΙΑ, ΔΥΣΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟ, ASPERGER ΚΛΠ) ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟ ΛΟΓΟΘΕΡΑΠΕΥΤΗ ΚΑΙ ΟΧΙ ΣΕ ΕΝΑΝ ΞΕΝΟΓΛΩΣΣΟ ΦΙΛΟΛΟΓΟ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΝΑ ΕΦΑΡΜΟΖΕΙ ΘΕΡΑΠΕΥΤΙΚΕΣ ΜΕΘΟΔΟΥΣ. ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ. 

Αξιολόγηση: Μαθητής: Παναγιώτης Παπαδόπουλος (28/12/2023) Με τον κ. Ηλία ξεκίνησα μάθημα πριν 3 μήνες, καθώς ήθελα ως γερμανόφωνος γιατρός να μάθω την ελβετική διάλεκτο πριν ξεκινήσω να δουλεύω στη Ζυρίχη. Όχι μόνο ήταν ο μοναδικός που βρήκα στην Ελλάδα, αλλά πιστεύω ότι είναι πολύ καλός στον τομέα του! Πραγματικά με βοήθησε πολύ στην κατανόηση, και η συνεργασία μας ήταν πάντα εξαιρετική.

Αξιολόγηση: Μαθητής: Στάθης Μασούρος (02/10/2023) Είμαι άτομο με ολική απώλεια όρασης εκ γενετής. Στον Φάρο Τυφλών μου σύστησαν τον κ. Ταμπουράκη που είχε προετοιμάσει με επιτυχία άλλα 2 άτομα με την ίδια ιδιαιτερότητα για C2 ισπανικά. Ο καθηγητής και φίλος μας Ηλίας έκανε ηχογράφηση του εκπαιδευτικού υλικού σε audiobook και το μετατρέψαμε σε Braille. Γράφαμε εκθέσεις Braille και τις μετατρέπαμε σε Word. Οι διορθώσεις και η παράδοση γίνονταν προφορικά. Τον ευχαριστούμε που με την άριστη μεθοδολογία του μας στήριξε στην προσπάθειά μας και πίστεψε στις δυνάμεις μας.

Αξιολόγηση: Μαθήτρια: Ελένη Μελισσανίδου, διδακτορική φοιτήτρια (08/09/2023) Πήρα ισπανικό C2 (σε 3 εξάμηνα) και συνεχίζω με πορτογαλικά. Με τις γνώσεις του για τον πολιτισμό της Ιβηρικής και της Λατινικής Αμερικής, ο καθηγητής Ηλίας Ταμπουράκης κάνει ευχάριστο μάθημα. Οι εκδόσεις των βιβλίων του και η ιστοσελίδα του μεταδίδουν εύκολα τη γραμματική και το λεξιλόγιο. Μία γλώσσα δεν μαθαίνεται γρήγορα χωρίς διάβασμα. Μόνο αν την αναλάβω στα χέρια μου με τις 4 μεθόδους που χρησιμοποιεί. Βρήκα σε αυτόν τον καθηγητή τα κλειδιά επιτυχίας για το διδακτορικό μου στην ισπανική φιλολογία και για την καριέρα μου στο Διπλωματικό Σώμα: οργανωτικότητα>χρονοδιάγραμμα+υλικό. Με τον Ηλία είμαστε, πλέον, καλοί φίλοι!

Αξιολόγηση: Μαθητής: Francisco José Sánchez Menchén, φιλόλογος ισπανικής γλώσσας, Πανεπιστήμιο Βαρκελώνης (15/05/2023). Είμαι Ισπανός φιλόλογος και παρακολουθώ μαθήματα πορτογαλικών με τον καθηγητή Ηλία Ταμπουράκη εδώ και δύο χρόνια και είμαι πραγματικά πολύ ικανοποιημένος με την συνεργασία μας. Άψογη προετοιμασία για το Γ2. Πολύ καλή μεταδοτικότητα, όχι μόνο της γλώσσας, αλλά και του πολιτισμού, χάρη στα χρόνια εμπειρίας και στις γενικές του γνώσεις. Θέλω να αναφέρω επίσης το τελευταίο βιβλίο του στα Ισπανικά, Español: ¡Lengua y Cultura Vivas! (του έχω γράψει τον πρόλογο), το οποίο προτείνω για τους μαθητές ισπανικών λόγω της ιδιαίτερης προσέγγισης του στην γλώσσα και στην κουλτούρα όλων των ισπανόφωνων περιοχών του κόσμου (λογοτεχνία, ιστορία, καλές τέχνες, γαστρονομία) μέσω της εμπειρικής εκμάθησης από πλευράς του ίδιου του μαθητή (αυτενεργός μάθηση).

         Como español que ha aprendido portugués con el profesor Ilías Tampourakis, expreso mi gran satisfacción y alegría de la cooperación que hemos tenido para mi preparación para el C2 de portugués durante dos años. También desde mi punto de vista como filólogo y profesor que soy. Gran persona, y también gran transmisor de sus muchos conocimientos generales (lengua, cultura, etc.) y del mundo. Para estudiantes de español también recomiendo su último libro, Español: ¡Lengua y Cultura Vivas! (en el que ayudé con el prólogo) por su acercamiento diferente al aprendizaje del español a través de la propia experiencia del alumno con ejercicios sobre diversos ámbitos y regiones de habla hispana (historia, literatura, artes, gastronomía etc.) 

Αξιολόγηση: Μαθήτρια: Ισμήνη Ιορδανίδου (17/05/2023) Είμαι φοιτήτρια Ισπανικής Φιλολογίας και ο καθηγητής κος. Ταμπουράκης Ηλίας έχει αναλάβει την επιμέλεια ορισμένων εργασιών μου και τη διευκρινιστική διδασκαλία σε κάποια περίπλοκα σημεία της ισπανικής γλώσσας και του πολιτισμού, όπως π.χ. διάφοροι αρχαϊκοί τύποι της γραμματικής, ή μερικά δύσκολα κεφάλαια της λογοτεχνίας, της ιστορίας και των καλών τεχνών της Ιβηρικής και της Λατινικής Αμερικής. Με τη συμβολή του αυτήν έχω αποκομίσει περισσότερες και σαφέστερες γνώσεις, ενώ συγχρόνως έχω μάθει να διεξάγω λεπτομερείς έρευνες με έγκυρη βιβλιογραφία. Επίσης, με βοηθάει στο μάθημα (επιλογής) της πορτογαλικής γλώσσας. Είμαι πολύ ικανοποιημένη από κάθε άποψη με τη διδασκαλία του. Ο Ηλίας Ταμπουράκης δεν δίνει έτοιμες εργασίες, αλλά μου μαθαίνει πώς να τις συντάσσω εγώ. Και αυτό έχει αξία για εμένα. Αποφεύγει την παπαγαλία και εφαρμόζει την αυτενεργό μάθηση, μέσω της σύγκρισης στοιχείων. Τον συνιστώ σε όποιον σπουδάζει ισπανική φιλολογία κι αισθάνεται ότι έχει γλωσσικά κενά ή απορίες στον πολιτισμό. Με αυτόν τον καθηγητή θα τις καλύψει γρήγορα και αποτελεσματικά.

Αξιολόγηση: Μαθήτρια: Margarita Campero de Guzmán (14/05/2023). Είμαι από τη Βολιβία (Λατινική Αμερική), αλλά ζω στην Ελλάδα από πολύ μικρή. Όταν χρειάστηκα ν’ αποκτήσω μια πιστοποίηση στην ισπανική γλώσσα, προκειμένου να εργαστώ, η μητέρα μου επέλεξε τον Ελληνο-Κοσταρρικανό καθηγητή Ηλία Ταμπουράκη -τον οποίον εκτιμούν όλα τα μέλη του Λατινοαμερικανικού Συνδέσμου στην Ελλάδα για το ποιοτικό έργο του στον τομέα της γλωσσικής εκπαίδευσης. Μπορώ να πω ότι μαζί του έμαθα λεπτομέρειες για τον πολιτισμό της πατρίδας μου, ενώ συγχρόνως έβαλε σε τάξη τις γραμματικές μου γνώσεις και μου δίδαξε πώς να γράφω άρτια κείμενα-εκθέσεις και πώς ν’ απαντώ σωστά και δομημένα στις ερωτήσεις της προφορικής εξέτασης. Είμαι τόσο ικανοποιημένη, που σκέφτομαι να ξεκινήσω μαζί του και μαθήματα πορτογαλικής γλώσσας, γεγονός που θα με προωθήσει επαγγελματικά. Τον συνιστώ ανεπιφύλακτα σε όλους!

         Soy de Bolivia (América Latina), pero vivo en Grecia desde que era muy joven. Cuando necesité obtener una certificación en el idioma español por razones profesionales, mi madre eligió al profesor greco-costarricense Ilias Tampourakis, a quien estiman todos los miembros de la Asociación Latinoamericana en Grecia por su trabajo de calidad en el campo de la enseñanza del idioma castellano. Puedo decir que con él aprendí detalles sobre la cultura de mi país, mientras que al mismo tiempo puso en orden mis conocimientos de gramática y me enseñó a redactar textos perfectos para la expresión escrita y a responder a las preguntas del examen oral de manera correcta y estructurada. Estoy tan satisfecha que he decidido seriamente comenzar clases de portugués con él, lo que me permitirá avanzar profesionalmente. ¡Lo recomiendo a todo el mundo!

Αξιολόγηση: Μαθήτρια: Ph.D. Κορνηλία Ζαρκιά, αρχιτέκτων (02/03/2023). Συστήνω τον κ.Ταμπουράκη με όλη μου την καρδιά! Τα μαθήματα γίνονται ευχάριστα, διανθισμένα με πολιτιστικά, ιστορικά, γλωσσολογικά και ανθρωπολογικά στοιχεία, ενώ η δύσκολη γλώσσα των πορτογαλικών παραδίδεται με τρόπο εύληπτο και αντίστοιχο με το επίπεδο του μαθητή. Ουσιαστικά πρόκειται για μια συνεργασία με γρήγορο ρυθμό που οδηγεί στα επιθυμητά αποτελέσματα. Ενώ ήμουν επιφυλακτική ως προς την online εκπαίδευση, διαπιστώνω οτι ο κ. Ταμπουράκης χειρίζεται άριστα το μέσο αυτό και είναι τουλάχιστον για μένα πολλαπλά ωφέλιμος τρόπος!

Αξιολόγηση: Μαθητής: Ανδρ. Αλεξάνδρου, φιλόλογος (18/04/2022). Στο μάθημα του κ. Ηλία Ταμπουράκη βρήκα τα 2 βασικά πράγματα που αναζητούσα, προκειμένου να επιτύχω μία εκμάθηση της γλώσσας, σε τέτοιο επίπεδο ώστε να μου είναι χρήσιμη και για το διδακτορικό μου, αλλά και για την επαγγελματική μου σταδιοδρομία: 1. Οργανωτικότητα με συγκεκριμένο χρονοδιάγραμμα και υλικό (σωστά επιλεγμένο βιβλίο & extra στοιχεία από την προσωπική του ιστοσελίδα), 2. Μεθοδολογία προσαρμοσμένη στις δικές μου ανάγκες, κατόπιν διερεύνησης των 4 ικανοτήτων μου στην εκμάθηση της γλώσσας (κατανόηση & παραγωγή –καθοδηγούμενη & ελεύθερη- γραπτού & προφορικού λόγου), με συνδυασμό των συστημάτων Ollendorf, Alge / Hamburger & Berlitz), των οποίων τη λειτουργία μου εξήγησε από την αρχή. Ο κ. Ταμπουράκης ήταν ειλικρινής: δεν μου υποσχέθηκε ούτε ότι θα μάθω τη γλώσα γρήγορα, ούτε ότι θα πάρω κάποιο δίπλωμα χωρίς ουσιαστικό αντίκρυσμα. 

Αξιολόγηση: Μαθητής: Αποστόλου Βασ., ιατρός (09/06/2022). Ο Ηλίας Ταμπουράκης, με τις προσωπικές σημειώσεις του και με τη δική του ιστοσελίδα, μου μεταδίδει με ευχάριστο και εύκολο τρόπο την περίπλοκη γραμματική και το τόσο διαφορετικό λεξιλόγιο της γλώσσας. Τα μαθήματά μου με τον καθηγητή Ταμπουράκη Η. με έχουν βοηθήσει να συνειδητοποιήσω ότι μια γλώσσα είναι μια νοοτροπία αλλά και μια επιστήμη. Επομένως, δεν μαθαίνεται ούτε γρήγορα, ούτε χωρίς διάβασμα. Τα 3 – 4 εξάμηνα που αναφέρει στην αγγελία του είναι ο τέλειος χρόνος για όποιον δεν εμφανίζει θέματα μαθησιακών ιδιαιτεροτήτων (δυσλεξία κλπ). Και κάτι επίσης σημαντικό: ένας δάσκαλος παραμένει και καλός φίλος σε όλη μας τη ζωή! 

Αξιολόγηση βιβλίου μου: Καθηγητής: Francisco José Sánchez Menchén, lingüísta, Universitat Atònoma de Barcelona  (03/02/2023). Alejándose de la tendencia de los cuadernos de enseñanza que encontramos habitualmente, el libro del profesor griego Ilías Tampourakis, titulado: “Español: ¡Lengua y Cultura Vivas!” lleva de la mano al alumno de español a través de una experiencia diferente con una visión más cultural, la cual nos transporta por todos los países y regiones de habla hispana. 

        Ξεφεύγοντας από την τάση των διδακτικών βιβλίων που βρίσκουμε συνήθως στο εμπόριο, το βιβλίο του Έλληνα καθηγητή Ηλία Ταμπουράκη, με τίτλο: “Ισπανικά: Γλώσσα και Πολιτισμός Ζωντανά!” παίρνει τον μαθητή ισπανικής ως ξένης γλώσσας από το χέρι, μέσα από μια διαφορετική εμπειρία και με ένα πιο πολιτιστικό όραμα, που τον μεταφέρει σε όλες τις ισπανόφωνες χώρες και περιοχές.

This image has an empty alt attribute; its file name is kapodistriako.jpg

9 responses to “Καθηγητής ξένων γλωσσών

  1. Είμαστε φροντιστήριο ξένων γλωσσών στην Αρτέμιδα και ενδιαφερόμαστε για συνεργασία είτε δια ζώσης είτε online για μαθηματα Ισπανικών. Αν ενδιαφέρεστε παρακαλώ επικοινωνήστε.

    Like

    • Σας ευχαριστώ για την πρόταση συνεργασίας και σας ενημερώνω ότι ασχολούμαι μόνο με ιδιαίτερα μαθήματα για ενηλίκους, όπως αναφέρω και στην αντίστοιχη ανάρτησή μου στην σελίδα Ισπανικά αυτού του ιστότοπου.

      Like

  2. Γεια σας!
    Ενδιαφερομαι για ιδιαιτερα ισπανικων απο Σεπτέμβριο.ειμαι στο επιπεδο α2.
    Θα μπορούσα να επικοινωνησω μαζι σας καποια στιγμη για να συζητησουμε?
    Ευχαριστώ

    Liked by 1 person

    • Σας ευχαριστούμε πολύ για το ενδιαφέρον σας. Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας στο κινητό 6951614346.

      Like

  3. Pingback: Ταξίδι στις γλώσσες των πολιτισμών… | Ιδιαίτερα μαθήματα ξένων γλωσσών

  4. Παρακαλώ θα ήθελα μια επικοινωνία μαζί σας το συντομότερο για να μιλήσουμε για μαθήματα. Στείλτε μου τηλέφωνο που μπορώ να σας καλέσω στο παρακάτω email. Ευχαριστώ.

    Liked by 1 person

    • Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας.
      Όπως αναφέρεται και στην ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ, τα Κιν. & Τηλ. για ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΓΛΩΣΣΩΝ είναι : 6951614346, 6939777085 & 2114026048.

      Like

Leave a comment